Inscris-toi pour écrire dans l'encyclopédie Wikimini!

« Mango (entreprise) » : différence entre les versions

« Mango (entreprise) » défini et expliqué aux enfants par les enfants.
Jump to navigation Jump to search
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Autres significations|Mango}}

'''Mango''' est une [[Marque (commerce)|marque]] de [[Prêt-à-porter|prêt-à-porter]] [[Espagne|espagnole]]. Son siège social se trouve à [[Barcelone|Barcelone]], en [[Espagne|Espagne]]. Elle a été créée en 1984 par [[Isak Andic|Isak Andic]].
'''Mango''' est une [[Marque (commerce)|marque]] de [[Prêt-à-porter|prêt-à-porter]] [[Espagne|espagnole]]. Son siège social se trouve à [[Barcelone|Barcelone]], en [[Espagne|Espagne]]. Elle a été créée en 1984 par [[Isak Andic|Isak Andic]].


Ligne 9 : Ligne 11 :
L'enseigne de mode "Mango" a regretté, le 4 mars 2013, la vente, sur son site internet français, de bijoux intitulés "style esclave" suite à une erreur de traduction.
L'enseigne de mode "Mango" a regretté, le 4 mars 2013, la vente, sur son site internet français, de bijoux intitulés "style esclave" suite à une erreur de traduction.


En effet, en espagnol le terme "esclava" peut être traduit de deux manières : "esclave", mais également "gourmette" ou "chaînette". Une erreur purement française donc. La version anglaise du site parlant quant à elle de "woven bracelet", ou bracelet tissé.
En effet, en espagnol le terme "esclava" peut être traduit de deux manières : "esclave", mais également "gourmette" ou "chaînette". Une erreur purement française donc. La version anglaise du site parlant quant à elle de "woven bracelet", ou bracelet tissé.

<br>


[[Catégorie:Espagne]]
[[Catégorie:Espagne]]

Dernière version du 4 mars 2013 à 18:56

Wikiboo08 128x128.jpgCe terme peut avoir une autre signification.
Pour les autres définitions, lis Mango !




Mango est une marque de prêt-à-porter espagnole. Son siège social se trouve à Barcelone, en Espagne. Elle a été créée en 1984 par Isak Andic.

Histoire

À compléter...

Erreur de traduction

L'enseigne de mode "Mango" a regretté, le 4 mars 2013, la vente, sur son site internet français, de bijoux intitulés "style esclave" suite à une erreur de traduction.

En effet, en espagnol le terme "esclava" peut être traduit de deux manières : "esclave", mais également "gourmette" ou "chaînette". Une erreur purement française donc. La version anglaise du site parlant quant à elle de "woven bracelet", ou bracelet tissé.

Wikiboo Outils personnels