« Expression française » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
| (6 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
| Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Les '''expressions '''[[ |
Les '''expressions '''[[Français (langue)|'''françaises''']] sont des tournures spécifiques à la langue française, au sens souvent [[Sens figuré|figuré]]. Certaines sont régulièrement employées dans la [[Quotidien|vie quotidienne]], d'autres plus rares. <br> |
||
== Liste d'expressions françaises == |
== Liste d'expressions françaises == |
||
| Ligne 58 : | Ligne 58 : | ||
| |
| |
||
= Être fainéant. |
= Être fainéant. |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 65 : | Ligne 65 : | ||
| |
| |
||
= Se mettre en colère, s'emporter. |
= Se mettre en colère, s'emporter. |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 72 : | Ligne 72 : | ||
| |
| |
||
= Avoir beaucoup de chance. |
= Avoir beaucoup de chance. |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 79 : | Ligne 79 : | ||
| |
| |
||
= Mettre les choses de façon très claire. |
= Mettre les choses de façon très claire. |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 86 : | Ligne 86 : | ||
| |
| |
||
= Faire une mise au point de façon à que tout soit claire. |
= Faire une mise au point de façon à que tout soit claire. |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 93 : | Ligne 93 : | ||
| |
| |
||
= Faire face à un grave problème sans fuir ou abandonner. |
= Faire face à un grave problème sans fuir ou abandonner. |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 100 : | Ligne 100 : | ||
| |
| |
||
= Voler même une chose sans valeur (un œuf) et aussi grave que voler quelque chose de précieux ou d'important (un bœuf). |
= Voler même une chose sans valeur (un œuf) et aussi grave que voler quelque chose de précieux ou d'important (un bœuf). |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 107 : | Ligne 107 : | ||
| |
| |
||
= Apprendre une information sans donner sa source. La personne refuse de dévoiler ses sources. |
= Apprendre une information sans donner sa source. La personne refuse de dévoiler ses sources. |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 114 : | Ligne 114 : | ||
| |
| |
||
= Situation qui a dépassé les limites et qui engendre un ras-bol. Une petite chose fait que la situation a dépassé les bornes. |
= Situation qui a dépassé les limites et qui engendre un ras-bol. Une petite chose fait que la situation a dépassé les bornes. |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 121 : | Ligne 121 : | ||
| |
| |
||
= Se mêler de quelque chose qui ne nous regarde pas. |
= Se mêler de quelque chose qui ne nous regarde pas. |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 128 : | Ligne 128 : | ||
| |
| |
||
= Avoir de l'énergie, être en forme. |
= Avoir de l'énergie, être en forme. |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 142 : | Ligne 142 : | ||
| |
| |
||
= Ne pas pouvoir faire plusieurs choses en même temps. |
= Ne pas pouvoir faire plusieurs choses en même temps. |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 149 : | Ligne 149 : | ||
| |
| |
||
= Vouloir parler d'une chose, mais en n'étant pas clair, évitant d'être trop direct. |
= Vouloir parler d'une chose, mais en n'étant pas clair, évitant d'être trop direct. |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 156 : | Ligne 156 : | ||
| |
| |
||
= Passer d'une chose à une autre sans transition. |
= Passer d'une chose à une autre sans transition. |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 163 : | Ligne 163 : | ||
| |
| |
||
= Ne pas prendre de décisions de façon précipitée ; réfléchir avant d'agir. |
= Ne pas prendre de décisions de façon précipitée ; réfléchir avant d'agir. |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 170 : | Ligne 170 : | ||
| |
| |
||
= Forte pluie. |
= Forte pluie. |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 177 : | Ligne 177 : | ||
| |
| |
||
= Expression non destinée aux humains, mais plutôt aux idées, aux circonstances, aux situations, aux explications : chose compliquée. |
= Expression non destinée aux humains, mais plutôt aux idées, aux circonstances, aux situations, aux explications : chose compliquée. |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 184 : | Ligne 184 : | ||
| |
| |
||
= Être toujours auprès d'une personne, la suivre tout le temps, lui parler tout le temps |
= Être toujours auprès d'une personne, la suivre tout le temps, lui parler tout le temps |
||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
''Piquer du nez.<br> |
''Piquer du nez.''<br> |
||
<br> |
|||
<br> |
|||
| |
| |
||
= S’endormir rapidement |
= S’endormir rapidement |
||
| ⚫ | |||
|- |
|- |
||
| Ligne 198 : | Ligne 204 : | ||
| |
| |
||
= On a l’impression que quelqu'un dit du mal de nous |
= On a l’impression que quelqu'un dit du mal de nous[[Image:Oreilles qui sifflent.png|thumb|left|100px]] |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 207 : | Ligne 213 : | ||
= Celui qui a faim n’écoute personne<br> |
= Celui qui a faim n’écoute personne<br> |
||
''[[Image:Ventre affame pas oreilles.png|left|100px]]'' |
''[[Image:Ventre affame pas oreilles.png|left|100px]]'' |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 213 : | Ligne 219 : | ||
''Avoir les yeux plus gros que le ventre <br>'' |
''Avoir les yeux plus gros que le ventre <br>'' |
||
| = Se resservir alors qu’on n’a plus faim |
| = Se resservir alors qu’on n’a plus faim[[Image:Avoir yeux plus gros ventre.png|thumb|left|100px]] |
||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
| Ligne 220 : | Ligne 226 : | ||
| |
| |
||
= On ne sait pas qui peut entendre ce qu’on a dit |
= On ne sait pas qui peut entendre ce qu’on a dit |
||
| ⚫ | |||
|- |
|- |
||
| Ligne 228 : | Ligne 236 : | ||
= Etre pris en flagrant délit |
= Etre pris en flagrant délit |
||
''[[Image:Main dans sac.png|left|100px]]'' |
''[[Image:Main dans sac.png|left|100px]]'' |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 235 : | Ligne 243 : | ||
| |
| |
||
''= N’avoir pas peur du tout'' |
''= N’avoir pas peur du tout'' [[Image:Pas froid yeux.png|thumb|left|100px]] |
||
| ⚫ | |||
|- |
|- |
||
| Ligne 243 : | Ligne 250 : | ||
| |
| |
||
''= Etre directif et diplomate à la fois'' |
''= Etre directif et diplomate à la fois'' |
||
| ⚫ | |||
|- |
|- |
||
| Ligne 250 : | Ligne 259 : | ||
| |
| |
||
''= Essayer d’éblouir avec des apparences'' |
''= Essayer d’éblouir avec des apparences'' |
||
| ⚫ | |||
| ⚫ | |||
|- |
|- |
||
| Ligne 262 : | Ligne 270 : | ||
''= Faire un examen rapide.'' |
''= Faire un examen rapide.'' |
||
| ⚫ | |||
<br> |
|||
|- |
|- |
||
| Ligne 271 : | Ligne 281 : | ||
| |
| |
||
''= L’avoir sous son contrôle'' |
''= L’avoir sous son contrôle'' ''[[Image:Mener bout nez.png|left|100px]]'' |
||
| ⚫ | |||
|- |
|- |
||
| Ligne 283 : | Ligne 292 : | ||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
''Avoir la main verte <br> |
''Avoir la main verte ''<br> |
||
<br> |
|||
<br> |
|||
| |
| |
||
''= Savoir bien jardiner'' |
''= Savoir bien jardiner'' |
||
| ⚫ | |||
|- |
|- |
||
| Ligne 293 : | Ligne 308 : | ||
| |
| |
||
''= Bien obéir <br>'' |
''= Bien obéir <br>'' ''[[Image:Obeir au doigt et oeil.png|left|100px]]'' |
||
''[[Image:Obeir au doigt et oeil.png|left|100px]]'' |
|||
|- |
|- |
||
| Ligne 312 : | Ligne 326 : | ||
''Se mettre le doigt dans l’oeil ''<br> |
''Se mettre le doigt dans l’oeil ''<br> |
||
| = Se tromper |
| = Se tromper [[Image:Doigt dans oeil.png|thumb|left|100px]] |
||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
| Ligne 327 : | Ligne 341 : | ||
| |
| |
||
= Avoir de la facilité à répliquer |
= Avoir de la facilité à répliquer [[Image:Langue dans poche.png|thumb|left|100px]] |
||
|- |
|- |
||
| Ligne 343 : | Ligne 357 : | ||
| |
| |
||
= Bien dormir |
= Bien dormir |
||
[[Image:Dormir sur deux oreilles.png|left|100px]] |
[[Image:Dormir sur deux oreilles.png|left|100px]] |
||
|- |
|- |
||
| |
|||
"On n'est pas sorti de l'auberge !" |
|||
| |
| |
||
= On ne va pas y arriver, ça va nous prendre du temps ! |
|||
<br> |
<br> |
||
| Ligne 371 : | Ligne 390 : | ||
<br> |
<br> |
||
| ⚫ | |||
<br> |
<br> |
||
| Ligne 384 : | Ligne 401 : | ||
<br> |
<br> |
||
<br> |
|||
| ⚫ | |||
<br> |
<br> |
||
<br> |
|||
| ⚫ | |||
[[ |
[[Catégorie:Concepts_et_études_du_langage]] |
||
Dernière version du 21 septembre 2015 à 16:20
Les expressions françaises sont des tournures spécifiques à la langue française, au sens souvent figuré. Certaines sont régulièrement employées dans la vie quotidienne, d'autres plus rares.
Liste d'expressions françaises
|
Tomber dans les pommes. |
= S'évanouir. | |
|
Tomber de Charybde en Scylla. |
= Échapper à un danger pour en rencontrer un plus grand. | |
|
Poser un lapin. |
= Ne pas venir à un rendez-vous | |
|
Être tiré à quatre épingles. |
= Être impeccablement habillé. | |
|
Tirer le diable par la queue. |
= Vivre sans argent. | |
|
Peigner la girafe. |
= Faire un long travail qui ne sert à rien. | |
|
Ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre. |
= Être un peu idiot. | |
|
Avoir un gros poil dans la main. |
= Être fainéant. | |
|
Monter sur ses grands chevaux. |
= Se mettre en colère, s'emporter. | |
|
Être né sous une bonne étoile |
= Avoir beaucoup de chance. | |
|
Mettre les points sur les i. |
= Mettre les choses de façon très claire. | |
|
Remettre les pendules à l'heure. |
= Faire une mise au point de façon à que tout soit claire. | |
|
Prendre le taureau par les cornes. |
= Faire face à un grave problème sans fuir ou abandonner. | |
|
Qui vole un œuf vole un boeuf. |
= Voler même une chose sans valeur (un œuf) et aussi grave que voler quelque chose de précieux ou d'important (un bœuf). | |
|
C'est mon petit doigt qui me l'a dit. |
= Apprendre une information sans donner sa source. La personne refuse de dévoiler ses sources. | |
|
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. |
= Situation qui a dépassé les limites et qui engendre un ras-bol. Une petite chose fait que la situation a dépassé les bornes. | |
|
Ramener sa fraise. |
= Se mêler de quelque chose qui ne nous regarde pas. | |
|
Avoir la pêche. |
= Avoir de l'énergie, être en forme. | |
|
Ne pas être tombé de la dernière pluie. |
= Ne pas être bête, naïf, avoir de l'expérience dans la matière. | |
|
Ne pas pouvoir être au four et au moulin. |
= Ne pas pouvoir faire plusieurs choses en même temps. | |
|
Tourner autour du pot. |
= Vouloir parler d'une chose, mais en n'étant pas clair, évitant d'être trop direct. | |
|
Passer du coq à l'âne. |
= Passer d'une chose à une autre sans transition. | |
|
Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. |
= Ne pas prendre de décisions de façon précipitée ; réfléchir avant d'agir. | |
|
Il pleut des cordes. |
= Forte pluie. | |
|
Être tiré par les cheveux. |
= Expression non destinée aux humains, mais plutôt aux idées, aux circonstances, aux situations, aux explications : chose compliquée. | |
|
Être un pot de colle / coller aux baskets de quelqu'un. |
= Être toujours auprès d'une personne, la suivre tout le temps, lui parler tout le temps | |
|
Piquer du nez.
|
= S’endormir rapidement | |
|
Avoir les oreilles qui sifflent |
= On a l’impression que quelqu'un dit du mal de nous | |
|
Ventre affamé n’a pas d’oreille |
= Celui qui a faim n’écoute personne | |
|
Avoir les yeux plus gros que le ventre |
= Se resservir alors qu’on n’a plus faim | |
|
Les murs ont des oreilles |
= On ne sait pas qui peut entendre ce qu’on a dit | |
|
Etre pris la main dans le sac |
= Etre pris en flagrant délit | |
|
N’avoir pas froid aux yeux |
= N’avoir pas peur du tout | |
|
Une main de fer dans un gant de velours |
= Etre directif et diplomate à la fois | |
|
Jeter de la poudre aux yeux |
= Essayer d’éblouir avec des apparences | |
|
Jeter un coup d’œil |
= Faire un examen rapide.
| |
|
Mener quelqu’un par le bout du nez
|
= L’avoir sous son contrôle | |
|
Donner sa langue au chat |
= Renoncer à chercher une réponse' | |
|
Avoir la main verte
|
= Savoir bien jardiner | |
|
Obéir au doigt et à l'œil |
= Bien obéir | |
|
Ma langue a fourché |
= Dire un mot pour un autre mot | |
|
Tirer les vers du nez |
= Obliger quelqu’un à dire ce qu’il veut cacher | |
|
Se mettre le doigt dans l’oeil |
= Se tromper | |
|
Tourner sa langue 10 fois dans sa bouche |
= Réfléchir avant de parler | |
|
Ne pas avoir la langue dans sa poche |
= Avoir de la facilité à répliquer | |
|
Ne pas regarder plus loin que le bout de son nez |
= Ne pas réfléchir | |
|
Dormir sur ses deux oreilles |
= Bien dormir | |
|
"On n'est pas sorti de l'auberge !"
|
= On ne va pas y arriver, ça va nous prendre du temps !
|
|
|
|
| |
|
|
|
Ce que tu peux faire
Outils

Outils personnels