« Vieil irlandais » : différence entre les versions
« Vieil irlandais » défini et expliqué aux enfants par les enfants.
Jump to navigation
Jump to search
m (a renommé Irlande ancienne en Vieil irlandais) |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le '''vieil irlandais''' (''sen-ghoídelc'') est la [[Langue|langue]] parlée sur l'[[Île|île]] d'[[Irlande (île)|Irlande]] entre le [[VIe siècle|VIe siècle]] et le [[Xe siècle|Xe siècle]]. Le [[Moyen irlandais|moyen irlandais]] descend directement du vieil irlandais. |
|||
Sa reconstitution est effectuée par scientifiques grâce à des documents divers. Il est l'ancêtre de l'[[Irlandais|irlandais]], l'[[Écossais|écossais]] et le [[Mannois|mannois]]. |
|||
'''''Emprunts''' |
|||
== Vocabulaire == |
|||
En dehors de l'origine celtique évidente de la langue, le vieil irlandais a emprunté au fil des siècles une partie de son vocabulaire au brittonique, mais surtout au latin, dans la mesure où la vie intellectuelle irlandaise était empreinte de culture latine. Suite aux invasion germaniques du viie siècle, des racines scandinaves ont fait leur apparition dans le corpus irlandais. Enfin, un certain nombre de mots de l'anglo-saxon, eux-mêmes empruntés au français via l'anglo-normand, ont pris place dans la langue irlandaise ancienne.<br> |
|||
*''dám'' : compagnie |
|||
*''ech'' : cheval |
|||
*''oíph'' : beauté |
|||
*''corr'' : crâne |
|||
*''coll'' : noisette |
|||
*''son'' : son |
|||
*''dub'' : noir |
|||
*''mod'' : travail |
|||
*''mug'' : esclave |
|||
*''claideb'' : épée |
|||
*''imb'' : beurre |
|||
*''marb'' : mort |
|||
[[Catégorie:Langues_mortes]] |
|||
Orthographe[modifier] |
|||
Comme dans la plupart des langues médiévales, l'orthographe du vieil irlandais n'est pas fixée. Ainsi, les exemples présentés ci-dessous sont à considérer comme une généralité ; on peut trouver des formes toutes différentes dans des manuscrits individuels.<br>L'alphabet du vieil irlandais se compose des 18 lettres suivantes de l'alphabet latin :<br>a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, r, s, t, u<br>De plus, on utilise comme signe diacritique sur certaines lettres des accents aigües ou des points suscrits :<br>L'accent aigu indique que la voyelle est longue : á, é, í, ó, ú sont des voyelles longues<br>Le point suscrit signale la lénition du f et du s: ḟ est silencieux, ṡ est prononcé /h/<br>On peut mettre parfois aussi un point suscrit sur le m et le n sans en modifier la prononciation, dès lors que ces lettres sont employées pour signaler la mutation nasalisée : ṁ, ṅ.<br>On emploie aussi certains digrammes :<br>La lettre i après une voyelle indique que la consonne qui suit est fine : ai, ei, oi, ui ; ái, éi, ói, úi<br>La lettre h après c, t, p indique que la consonne est fricative : ch, th, ph<br>Les digrammes servent aussi à signaler les diphtongues : áe/aí, ía, uí, áu, óe/oí, úa, éu, óu, iu, au, eu.<br>Au début d'un mot, s'il n'y a pas de mutation consonantique, les consonnes sont larges avant une voyelle postérieure (a, o, u) et fine avant une voyelle antérieure (e, i):<br> |
|||
b: /b/, /bʲ/<br>c: /k/, /kʲ/<br>d: /d/, /dʲ/<br>f: /f/, /fʲ/<br>g: /g/, /gʲ/<br>h: Voir la note.<br>l: /L/, /Lʲ/<br>m: /m/, /mʲ/<br>n: /N/, /Nʲ/<br>p: /p/, /pʲ/<br>r: /R/, /Rʲ/<br>s: /s/, /ʃ/<br>t: /t/, /tʲ/<br>Après une voyelle, ou après l, n, ou r, les lettres c, p, t en final peuvent être altérées ou non. Elles peuvent être doublées, sans en modifier la prononciation :<br>mac ou macc /mak/ "fils"<br>bec ou becc /bʲeg/ "petit"<br>op ou opp /ob/ "refuser"<br>brat ou bratt /brat/ "manteau"<br>brot ou brott /brod/ "aiguillon"<br>derc /dʲerk/ "trou"<br>derc /dʲerg/ "rouge"<br>daltae /daLte/ "enfant adopté"<br>celtae /kʲeLde/ "qui se cache"<br>anta /aNta/ "de reste"<br>antae /aNde/ "qui reste"<br>Après une voyelle, les lettres b, d, g sont considérées comme des consonnes fricatives (/v, ð, ɣ/) ou des consonnes fines équivalentes :<br>dub /duv/ "noir"<br>mod /moð/ "travail"<br>mug /muɣ/ "esclave"<br>claideb /klaðʲev/ "épée"<br>claidib /klaðʲivʲ/ "épées"<br>Après m, b est palatalisé, mais après d, l et r, il est fricatif :<br>imb /imʲbʲ/ "beurre"<br>odb /oðv/ "nœud (d'arbre)"<br>delb /dʲelv/ "image"<br>marb /marv/ mort<br>Après n et r, d est palatalisé :<br>bind /bʲiNʲdʲ/ "mélodieux"<br>cerd /kʲeRd/ "talent"<br>Après n, l, et r, g est d'ordinaire palatalisé, mais il est fricatif dans quelques cas :<br>long /loŋg/ "vaisseau"<br>delg ou delc /dʲelg/ "épine"<br>argat ou arggat /argad/ "argent"<br>ingen /inʲɣʲen/ "fille"<br>bairgen /barʲɣʲen/ "morceau de pain"<br>Après une voyelle, m est généralement fricatif, mais il est parfois nasalisé, auquel cas il peut être doublé :<br>dám /daːṽ "compagnie"<br>lom ou lomm /lom/ "nu"<br>Les digrammes ch, ph, th n'apparaissent pas en début de mot, sauf lorsqu'ils sont en position de lénition. Dans tous les cas, on les prononce /x/, /f/, /θ/.<br>ech /ex/ "cheval"<br>oíph /oif/ "beauté"<br>áth /aːθ/ "gué"<br>Les lettres l, n, et r sont doublées lorsqu'elles indiquent une prononciation tendue, seules lorsque la prononciation est plus relâchée. (Mais en début de mot, les lettres dont la prononciation est tendue ne sont pas doublées.)<br>corr /koR/ "crâne"<br>cor /kor/ "mettant"<br>coll /koL/ "noisette"<br>col /kol/ "péché"<br>sonn /soN/ "pieu"<br>son /son/ "son"<br> |
|||
'''''Syntaxe''''' |
|||
Le vieil irlandais suit la syntaxe (verbe - sujet - objet) partagée par la majorité des langues celtiques. Les verbes sont tous pleinement conjugués, et présentent les formes habituelles des langues indo-européennes. Citons, par exemple, les temps grammaticaux suivants : le présent, l'imparfait, le passé, le futur et le passé simple (aussi dénommé prétérit) et, comme modes grammaticaux l'indicatif, le subjonctif, le conditionnel et l'impératif, ainsi que les diathèses actives et passives. La seule forme verbale absente en vieil irlandais est l'infinitif. Pour parer à ce manque, on utilise le nom verbal. Les pronoms personnels employés comme objets directs sont indexés au verbe auquel ils sont associés. En ce qui concerne les prépositions, elles se situent d'ordinaire au même endroit que dans la phrase anglaise, bien qu'un bon nombre d'entre elles soient indexées au verbe lui-même. |
Version du 27 août 2012 à 09:58
Le vieil irlandais (sen-ghoídelc) est la langue parlée sur l'île d'Irlande entre le VIe siècle et le Xe siècle. Le moyen irlandais descend directement du vieil irlandais.
Sa reconstitution est effectuée par scientifiques grâce à des documents divers. Il est l'ancêtre de l'irlandais, l'écossais et le mannois.
Vocabulaire
- dám : compagnie
- ech : cheval
- oíph : beauté
- corr : crâne
- coll : noisette
- son : son
- dub : noir
- mod : travail
- mug : esclave
- claideb : épée
- imb : beurre
- marb : mort