Inscris-toi pour écrire dans l'encyclopédie Wikimini!

« Expression française » : différence entre les versions

« Expression française » défini et expliqué aux enfants par les enfants.
Jump to navigation Jump to search
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 6 : Ligne 6 :
|-
|-
|
|
''Tomber dans les pommes.&nbsp;''= S'évanouir.<br>
''Tomber dans les pommes. ''<br>


<br>
''Tomber de Charybde en Scylla.&nbsp;''= Échapper à un danger pour en rencontrer un plus grand.<br>


<br>
''Poser un lapin.&nbsp;''= Ne pas venir à un rendez-vous.<br>


| = S'évanouir.
|
|-
|-
| ''Tomber de Charybde en Scylla.''
|
| = Échapper à un danger pour en rencontrer un plus grand.
|
|-
|-
| ''Poser un lapin.''
|
| = Ne pas venir à un rendez-vous
|
|-
|-
|
|
''Être tiré à quatre épingles.&nbsp;''= Être impeccablement habillé.<br>
''Être tiré à quatre épingles. ''<br>


<br>
''Tirer le diable par la queue.'' = Vivre sans argent.<br>


''<br>''<br>
''Peigner la girafe.&nbsp;''= Faire un long travail qui ne sert à rien.''<br>''<br>


| = Être impeccablement habillé.
|
|-
|-
| ''Tirer le diable par la queue.''
|
| = Vivre sans argent.
|
|-
|-
| ''Peigner la girafe. ''''<br>''
|
| = Faire un long travail qui ne sert à rien.''<br>''
|
|-
|-
|
|
''Ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre.&nbsp;''= Être un peu idiot.<br>
''Ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre. ''<br>


<br>
''Avoir un gros poil dans la main.&nbsp;''= Être fainéant.<br>


<br>
''Monter sur ses grands chevaux.&nbsp;''= Se mettre en colère, s'emporter.<br>


| = Être un peu idiot.
|
|-
|-
| ''Avoir un gros poil dans la main.''
|
| = Être fainéant.
|
|-
|-
| ''Monter sur ses grands chevaux.''
|
| = Se mettre en colère, s'emporter.
|
|-
|-
|
|
''Être né sous une bonne étoile.&nbsp;''= Avoir beaucoup de chance.<br>
''Être né sous une bonne étoile. ''<br>


<br>
''Mettre les points sur les i.'' = &nbsp;Mettre les choses de façon très claire.<br>


<br>
''Remettre les pendules à l'heure.&nbsp;''= Faire une mise au point de façon à que tout soit claire.<br>


| = Avoir beaucoup de chance.
|
|-
|-
| ''Mettre les points sur les i.''
|
| = &nbsp;Mettre les choses de façon très claire.
|
|-
|-
| ''Remettre les pendules à l'heure.''
|
| = Faire une mise au point de façon à que tout soit claire.
|
|-
|-
|
|
''Prendre le taureau par les cornes.&nbsp;''= Faire face à un grave problème sans fuir ou abandonner.<br>
''Prendre le taureau par les cornes. ''<br>


<br> <br>
''Qui vole un œuf vole un boeuf''. = Voler même une chose sans valeur (un œuf) et aussi grave que voler quelque chose de précieux ou d'important (un bœuf).<br>

''C'est mon petit doigt qui me l'a dit''. = Apprendre une information sans donner sa source. La personne refuse de dévoiler ses sources.
| = Faire face à un grave problème sans fuir ou abandonner.
|
|-
|-
| ''Qui vole un œuf vole un boeuf''.
|
| = Voler même une chose sans valeur (un œuf) et aussi grave que voler quelque chose de précieux ou d'important (un bœuf).
|
|-
|-
| ''C'est mon petit doigt qui me l'a dit''.
|
| = Apprendre une information sans donner sa source. La personne refuse de dévoiler ses sources.
|
|-
|-
|
|
''C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase''. = Situation qui a dépassé les limites et qui engendre un ras-bol. Une petite chose fait que la situation a dépassé les bornes.<br>
''C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase''. <br>


| = Situation qui a dépassé les limites et qui engendre un ras-bol. Une petite chose fait que la situation a dépassé les bornes.
''Ramener sa fraise''. = Se mêler de quelque chose qui ne nous regarde pas.<br>

''Avoir la pêche.&nbsp;''= Avoir de l'énergie, être en forme.<br>

|
|-
|-
| ''Ramener sa fraise''.
|
| = Se mêler de quelque chose qui ne nous regarde pas.
|
|-
|-
| ''Avoir la pêche.''
|
| = Avoir de l'énergie, être en forme.
|
|-
|-
|
|
''Ne pas être tombé de la dernière pluie.&nbsp;''= Ne pas être bête, naïf, avoir de l'expérience dans la matière.&nbsp;<br>
''Ne pas être tombé de la dernière pluie. ''<br>


| = Ne pas être bête, naïf, avoir de l'expérience dans la matière. <br>
''Ne pas pouvoir être au four et au moulin.&nbsp;''= Ne pas pouvoir faire plusieurs choses en même temps.<br>

''Tourner autour du pot.&nbsp;''= Vouloir parler d'une chose, mais en n'étant pas clair, évitant d'être trop direct.<br>

|
|-
|-
| ''Ne pas pouvoir être au four et au moulin.''
|
| = Ne pas pouvoir faire plusieurs choses en même temps.
|
|-
|-
| ''Tourner autour du pot.''
|
| = Vouloir parler d'une chose, mais en n'étant pas clair, évitant d'être trop direct.
|
|-
|-
|
|
''Passer du coq à l'âne.&nbsp;''= Passer d'une chose à une autre sans transition.<br>
''Passer du coq à l'âne.''<br>


| = Passer d'une chose à une autre sans transition.
''Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.&nbsp;''= Ne pas prendre de décisions de façon précipitée&nbsp;; réfléchir avant d'agir.<br>

''Il pleut des cordes.&nbsp;''= Forte pluie.<br>

|
|-
|-
| ''Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.''
|
| = Ne pas prendre de décisions de façon précipitée&nbsp;; réfléchir avant d'agir.
|
|-
|-
| ''Il pleut des cordes.''
|
| = Forte pluie.
|
|-
|-
|
|
''Être tiré par les cheveux''. = Expression non destinée aux humains, mais plutôt aux idées, aux circonstances, aux situations, aux explications&nbsp;: chose compliquée.<br>
''Être tiré par les cheveux''. <br>


''<br>''<br>
''Être un pot de colle / coller aux baskets de quelqu'un''. = Être tou[[Image:Pas froid yeux.png|thumb|right|100px]]jours auprès d'une personne, la suivre tout le temps, lui parler tout le temps.''<br>''<br>

''Piquer du nez = S’endormir rapidement''
| = Expression non destinée aux humains, mais plutôt aux idées, aux circonstances, aux situations, aux explications&nbsp;: chose compliquée.
|
|-
|-
| ''Être un pot de colle / coller aux baskets de quelqu'un''.''<br>''
|
| = Être tou[[Image:Pas froid yeux.png|thumb|right|100px]]jours auprès d'une personne, la suivre tout le temps, lui parler tout le temps
|
|-
|-
| ''Piquer du nez.<br>''
|
| ''= S’endormir rapidement''
|
|-
|-
|
|
''Avoir les oreilles qui sifflent = On a l’impression que quelqu'un dit du mal de nous<br>''<br>
''Avoir les oreilles qui sifflent <br>''<br>


''<br>''<br>
''Ventre affamé n’a pas d’oreille = Celui qui a faim [[Image:Ventre affame pas oreilles.png|right|100px]][[Image:Affamé|thumb|right]]n’écoute personne<br>''<br>

''Avoir les yeux plus gros que le ventre = Se resservir alors qu’on n’a plus faim''
| ''= On a l’impression que quelqu'un dit du mal de nous''
|
|-
|-
| ''Ventre affamé n’a pas d’oreille''
|
|
''= Celui qui a faim [[Image:Ventre affame pas oreilles.png|right|100px]][[Image:Affamé|thumb|right]]n’écoute personne''
|


|-
|-
| ''Avoir les yeux plus gros que le ventre <br>''
|
| ''= Se resservir alors qu’on n’a plus faim''
|
|-
|-
|
|
''Les murs ont des oreilles = On ne sait pas qui peut entendre ce qu’on a dit <br>[[Image:Donner langue chat.png|right|100px]]''<br>
''Les murs ont des oreilles <br>[[Image:Donner langue chat.png|right|100px]]''<br>


''Etre pris la main dans le sac = Etre pris en flagrant délit <br>[[Image:Main dans sac.png|right|100px]]''<br>
''<br>[[Image:Main dans sac.png|right|100px]]''<br>

''N’avoir pas froid aux yeux = N’avoir pas peur du tout''
| ''= On ne sait pas qui peut entendre ce qu’on a dit''
|
|-
|-
| ''Etre pris la main dans le sac''
|
| ''= Etre pris en flagrant délit''
|
|-
|-
| ''N’avoir pas froid aux yeux <br>''
|
| ''= N’avoir pas peur du tout''
|
|-
|-
|
|
''Une main de fer dans un gant de velours = Etre directif et diplomate à la fois''<br>
''Une main de fer dans un gant de velours ''<br>


''<br>''&nbsp;
''Jeter de la poudre aux yeux = Essayer d’éblouir avec des apparences <br>[[Image:Poudre aux yeux2.png|right|100px]]''

''Jeter un coup d’œil = Faire un examen rapide&nbsp;''
| ''= Etre directif et diplomate à la fois''
|
|-
|-
| ''Jeter de la poudre aux yeux''
|
| ''= Essayer d’éblouir avec des apparences''
|
|-
|-
| ''Jeter un coup d’œil''
|
|
''= Faire un examen rapide''''.''
|

''&nbsp;''''[[Image:Poudre aux yeux2.png|right|100px]]''''&nbsp;''

|-
|-
|
|
''Mener quelqu’un par le bout du nez = L’avoir sous son contrôle <br>[[Image:Mener bout nez.png|right|100px]]''<br>
''Mener quelqu’un par le bout du nez <br>[[Image:Mener bout nez.png|right|100px]]''<br>


''Donner sa langue au chat = Renoncer à chercher une réponse <br>''<br>
''Donner sa langue au chat <br>''<br> ''Avoir la main verte&nbsp;''

''Avoir la main verte = Savoir bien jardiner''
| ''= L’avoir sous son contrôle''
|
|-
|-
|
|
| ''= ''''Renoncer à chercher une réponse''
|
|-
|-
|
|
| ''= Savoir bien jardiner''
|
|-
|-
|
|
''Obéir au doigt et à l`œil = Bien obéir&nbsp;[[Image:Obeir au doigt et oeil.png|right|100px]]&nbsp; <br>''<br>
''Obéir au doigt et à l`œil&nbsp; <br>''<br>


'''''<br>'' '''<br>
''Ma langue a fourché = Dire un mot pour un autre ''''mot'''''<b>''<br>'' </b><br>


<br>
''Tirer les vers du nez = ''''[[Image:Langue fourche.png|right|100px]]''''Obliger quelqu’un à dire ce qu’il veut cacher[[Image:Tirer vers nez.png|thumb|right]]''<br>


| ''= Bien obéir&nbsp;[[Image:Obeir au doigt et oeil.png|right|100px]] <br>''
|
|-
|-
| ''Ma langue a fourché '''''<i><br></i>'''
|
|
''= Dire un mot pour un autre ''''mot'''''
|

<br>'''''[[Image:Langue fourche.png|right|100px]]'''''

|-
|-
| ''Tirer les vers du nez''
|
| ''= ''''''''Obliger quelqu’un à dire ce qu’il veut cacher[[Image:Tirer vers nez.png|thumb|right]]''
|
|-
|-
|
|
''Se mettre le doigt dans l’oeil = Se tromper''<br>
''Se mettre le doigt dans l’oeil ''<br>


''Tourner sa langue 10 fois dans sa bouche = Réfléchir avant de parler[[Image:Tourner langue bouche.png|right|100px]]''<br>


<br>
''Ne pas regarder plus loin que le bout de son nez = Ne pas réfléchir &nbsp;[[Image:Regarder bout nez.png|thumb|right|100px]]''<br>


| ''[[Image:Tourner langue bouche.png|right|100px]]''''= Se tromper''
|
|-
|-
| ''Tourner sa langue 10 fois dans sa bouche <br>''
|
| ''= ''''Réfléchir avant de parler''
|
|-
|-
|
|
''Ne pas avoir la langue dans sa poche = Avoir de la facilité à répliquer''<br>
''Ne pas avoir la langue dans sa poche ''<br>


<br>
''Dormir sur ses deux oreilles ''= Bien dormir[[Image:Dormir sur deux oreilles.png|right|100px]]<br>


| ''= Avoir de la facilité à répliquer''
|
|-
|-
| ''Ne pas regarder plus loin que le bout de son nez [[Image:Regarder bout nez.png|thumb|right|100px]]''
|
| ''= Ne pas réfléchir&nbsp; <br>''
|
|-
|-
| ''Dormir sur ses deux oreilles''[[Image:Dormir sur deux oreilles.png|right|100px]]
|
| = Bien dormir
|
|-
|-
|
|
Ligne 238 : Ligne 236 :
|}
|}


<br>


''[[Image:Piquer du nez.png|right|100px]]''


<br>
''[[Image:Piquer du nez.png|right|100px]]''









<br>


<br>


<br>


<br>
''[[Image:Jeter cou d'oeil.png|right|100px]]''


''[[Image:Jeter cou d'oeil.png|right|100px]]''


<br>


''[[Image:Main verte.png|right|100px]]''
''[[Image:Main verte.png|right|100px]]''


[[Category:Concepts_et_études_du_langage]]
[[Category:Concepts_et_études_du_langage]]

Version du 23 juin 2015 à 16:16

Les expressions françaises sont des tournures spécifiques à la langue française, au sens souvent figuré. Certaines sont régulièrement employées dans la vie quotidienne, d'autres plus rares.

Liste d'expressions françaises

Tomber dans les pommes.



= S'évanouir.
Tomber de Charybde en Scylla. = Échapper à un danger pour en rencontrer un plus grand.
Poser un lapin. = Ne pas venir à un rendez-vous

Être tiré à quatre épingles.




= Être impeccablement habillé.
Tirer le diable par la queue. = Vivre sans argent.
Peigner la girafe. '
= Faire un long travail qui ne sert à rien.

Ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre.



= Être un peu idiot.
Avoir un gros poil dans la main. = Être fainéant.
Monter sur ses grands chevaux. = Se mettre en colère, s'emporter.

Être né sous une bonne étoile.



= Avoir beaucoup de chance.
Mettre les points sur les i. =  Mettre les choses de façon très claire.
Remettre les pendules à l'heure. = Faire une mise au point de façon à que tout soit claire.

Prendre le taureau par les cornes.



= Faire face à un grave problème sans fuir ou abandonner.
Qui vole un œuf vole un boeuf. = Voler même une chose sans valeur (un œuf) et aussi grave que voler quelque chose de précieux ou d'important (un bœuf).
C'est mon petit doigt qui me l'a dit. = Apprendre une information sans donner sa source. La personne refuse de dévoiler ses sources.

C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.

= Situation qui a dépassé les limites et qui engendre un ras-bol. Une petite chose fait que la situation a dépassé les bornes.
Ramener sa fraise. = Se mêler de quelque chose qui ne nous regarde pas.
Avoir la pêche. = Avoir de l'énergie, être en forme.

Ne pas être tombé de la dernière pluie.

= Ne pas être bête, naïf, avoir de l'expérience dans la matière.
Ne pas pouvoir être au four et au moulin. = Ne pas pouvoir faire plusieurs choses en même temps.
Tourner autour du pot. = Vouloir parler d'une chose, mais en n'étant pas clair, évitant d'être trop direct.

Passer du coq à l'âne.

= Passer d'une chose à une autre sans transition.
Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. = Ne pas prendre de décisions de façon précipitée ; réfléchir avant d'agir.
Il pleut des cordes. = Forte pluie.

Être tiré par les cheveux.



= Expression non destinée aux humains, mais plutôt aux idées, aux circonstances, aux situations, aux explications : chose compliquée.
Être un pot de colle / coller aux baskets de quelqu'un.
= Être tou
Pas froid yeux.png
jours auprès d'une personne, la suivre tout le temps, lui parler tout le temps
Piquer du nez.
= S’endormir rapidement

Avoir les oreilles qui sifflent



= On a l’impression que quelqu'un dit du mal de nous
Ventre affamé n’a pas d’oreille = Celui qui a faim
Ventre affame pas oreilles.png
n’écoute personne


Avoir les yeux plus gros que le ventre
= Se resservir alors qu’on n’a plus faim
Les murs ont des oreilles
Donner langue chat.png


Main dans sac.png

= On ne sait pas qui peut entendre ce qu’on a dit
Etre pris la main dans le sac = Etre pris en flagrant délit
N’avoir pas froid aux yeux
= N’avoir pas peur du tout

Une main de fer dans un gant de velours


 

= Etre directif et diplomate à la fois
Jeter de la poudre aux yeux = Essayer d’éblouir avec des apparences
Jeter un coup d’œil

= Faire un examen rapide'.

 '
Poudre aux yeux2.png
'
 
Mener quelqu’un par le bout du nez
Mener bout nez.png

Donner sa langue au chat

Avoir la main verte 

= L’avoir sous son contrôle
= 'Renoncer à chercher une réponse
= Savoir bien jardiner

Obéir au doigt et à l`œil 




= Bien obéir 
Obeir au doigt et oeil.png

Ma langue a fourché

= Dire un mot pour un autre 'mot


Langue fourche.png
Tirer les vers du nez = '''Obliger quelqu’un à dire ce qu’il veut cacher
Tirer vers nez.png

Se mettre le doigt dans l’oeil



Tourner langue bouche.png
'= Se tromper
Tourner sa langue 10 fois dans sa bouche
= 'Réfléchir avant de parler

Ne pas avoir la langue dans sa poche


= Avoir de la facilité à répliquer
Ne pas regarder plus loin que le bout de son nez
Regarder bout nez.png
= Ne pas réfléchir 
Dormir sur ses deux oreilles
Dormir sur deux oreilles.png
= Bien dormir


Piquer du nez.png






Jeter cou d'oeil.png


Main verte.png
Wikiboo Outils personnels